Here's a shout-out for improvements in labeling by Indian companies packaging millets for sale in the US. Although my personal history with millets goes back over 4 decades,* it was not until 2015 that I started paying attention to the range of millets imported for retail sale in the US, mainly from India, but also from China and to a lesser extent other countries in Asia and Africa. These imports complement the narrower selection of millets grown in the US - namely proso millet, sorghum, and teff. At that time, ten years ago, I found, in exploring a well-stocked South Asian foods market (Indian Spices, Falls Church, VA), that virtually all packages of millets from India had simply "millet" in the ingredients on the package back. On the front would typically be a common name from India, and sometimes, but not always, an English common name as well. A combination of asking store clerks, who often didn't know, and looking up names on my phone to figure out which ones were which: bajra or bajri = pearl millet, ragi = finger millet, etc. Since there's a similar situation with millets from China (with its own aspects, to which I'll return later), and because proso millet in general food markets in the US is also labeled simply "millet," I saw a barrier for consumers who might want to explore the variety of millets. Nowadays, packaged millets and millet products from India typically state which type in the ingredients. This is helpful and appreciated. It's also a lesson for marketers of millets domestically and imported from other countries. Generic use of the term "millet" is inadequate, and non-standard translations can be confusing. Anyway, this is to say thanks to these Indian food companies for taking the lead in clarifying labeling of millets! Don Don Osborn, PhD (East Lansing, MI, US) North American Millets Alliance Note: * Mainly as food, although I have worked with pearl millet farmers, and briefly investigated artisanal processing of pearl millet in products made in Mali.